Эта статья, конечно, не будет иметь никакого отношения к дому Старков, но атмосфера, стоящая за этим девизом, показалась вполне созвучной тому, что будет описано далее.
Итак, главные герои: грандиозная симфония «Зима священная 1949 года» и ее не менее грандиозный создатель — Леонид Аркадьевич Десятников. Немного спойлеров: в тексте «подсветим» аспекты личности композитора, его «карту сокровищ», а затем все лучи софитов перенаправим на виновницу торжества – «Зиму…». Узнаем контекст ее сознания, подглядим пару авторских концептов, спрятанных внутри, а затем попытаемся что-то обобщить. В путь!
Удивительным образом «Зима…» действительно все время оказывается где-то неподалеку, на слуху, как минимум третий год подряд. Сначала мы слышали о подготовке очередного крупного проекта Теодора Курентзиса на Дягилевском фестивале 2021 года, затем узнали, что им станет исполнение «Зимы священной 1949 года» в доработанной автором и дирижером первой редакции. Потом — множество журналистских заметок, интервью, видеоинтервью — вплоть до самого июня 2021. Там — оглушающая вспышка премьеры (даже в приснопамятные ковидные времена зал был забит буквально доверху). Потом — длинное и серьезное осмысление услышанного. Параллельно появляется информация, что идет работа над документальным фильмом, где осевой лейтмотив — то же исполнение «Зимы…». И вот в конце октября 2023 на XXXIII кинофестивале «Послание к человеку»
Рената Джало представляет 52-минутный документальный фильм «Лёнечка». В нем — чистейшее романтическое двоемирие. И первый (хронологически) мир — серый, но кипучий, как питерское небо — мир обычной жизни композитора до отъезда, состоящий из прогулок, диалогов и бесконечных репетиций «Зимы…».
Честный до надрыва фильм заставляет задуматься, каким Десятников видится нам на некотором отдалении? Пресса любезно дарит ему много «ярлычков», называя «самым востребованным российским композитором», «модным питерским модернистом», «грустным провокатором», «человеком-цитатой». Композитор и сам создает вокруг себя миражный дворец из клише, потворствуя распространению копипасты своих высказываний в многочисленных журналистских текстах.
Леонид Десятников, «Вы каждый раз по-новому банальны» или же Вы «riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma»? Любой человек, хоть сколько-нибудь интересующийся текущим состоянием академической музыки, возмутится такому посылу — композиции красивые, понятные, не то что «вся эта современная музыка»; композитор дает бесчисленное количество интервью, где рассказывает о себе и музыке — никакой тайны будто бы нет. Однако тут уместно вспомнить слова О. Уайльда: «Самые большие загадки таит в себе то, что мы видим, а не то, что скрыто от наших глаз».
Создается впечатление, что для Леонида Аркадьевича важна медийность, узнаваемость как своеобразный гарант свободы действия. Он будто бы опасается вдруг оказаться непонятным, скучным, внесистемным (иррациональным), дискомфортным для слушателя, поэтому 1) пишет относительно простым гармоническим языком; 2) внедряет ироничные музыкальные аллюзии-загадки, доказывая потом журналистам: «Я всегда серьезен»; 3) стремится к тотальному контролю музыкальной ткани (прописывает малейшие нюансы характера исполнения, динамики, темпа) ради красоты, соразмерности, правильности и 4) дарит слушателю радость узнавания вместе с воображаемым бланком-подтверждением экспертности в области истории музыки, если этому слушателю посчастливилось угадать, каким произведениям искусства «подмигивает» автор посредством аллюзий.
«Как хорошо известно всякому человеку, когда-либо изучавшему историю открытий, награда достается вовсе не тому, чья нога первой ступит на девственную почву новой земли, но тому, кто первым вернется домой» — Десятников возвращается домой (в современность) сам и возвращает все «новые земли» музыки, покоренные от начала времен десятками «гениальных». Отдает тома мирового музыкального наследия слушателю современности уже очищенными от пыли веков, «ремонтирует старые корабли», по «завещанию» И. Ф. Стравинского. И в лучших традициях киберпанка создает на их основе новые корабли-киборги, соединяя в своем фантастическом мире творения Палестрины и Гласса, Гайдна и Аркадия Островского, Баха и еврейско-украинского городского фольклора, Бриттена и советской эстрады. Откуда они взялись? Из детских радиопередач, живого «звучания» Харькова, курса «музлитературы» в десятилетке и истории музыки в консерватории, собственных и «подаренных» друзьями изысканий времен обучения, звукового потока современности.
«Зима священная 1949 года»
Первая и единственная на данный момент симфония для солистов, смешанного хора и оркестра появляется на свет на излете 1990-х – в 1998 году. Она для Леонида Аркадьевича — своего рода opus magnum в области крупномасштабных работ. Импульсом к созданию послужила специфическая находка — книга для чтения на английском языке для 5-го класса школы Stories for Boys and Girls. Композитор неоднократно рассказывал историю ее обнаружения: «Эту ветхую книжечку я нашел то ли в подвале, то ли на чердаке подмосковной дачи в середине 1990-х годов. Тогда я еще не знал, что такого рода помоечно-археологические изыскания — непременное условие концептуалистской игры. Я показывал свою находку друзьям, и А. С. сказала: "Почему бы тебе не положить это на музыку?". То был первый импульс». «И в этот момент я, задумался, что было бы недурно это сделать. Хотя, возможно, подсознательно идея во мне бродила…. Симфония называется
"Зима священная 1949 года", точнее, The Rite of Winter 1949, но год мог бы быть и другим. Просто это год публикации книжки, которая, по всей вероятности, издавалась ежегодно в Советском Союзе как учебное пособие. <…> случай не очень частый в моей биографии, когда какое-то осмысление, какая-то концепция, в том числе выраженная словесно, предшествовала непосредственному началу сочинения музыки. <…> К концу 90-х годов сочинение было закончено. Я не помню, сколько времени длился период сочинения. Я это начинал, потом оставлял, занимался какой-то другой работой, наверное, киномузыкой, я сейчас уже точно не помню. В конце концов, это сочинялось просто из любви к искусству. У меня не было никакого заказчика, а потом он появился. Заказчиком оказался мой консерваторский друг, с которым мы знакомы и дружим вот уже 40 с лишним лет, дирижер Андрей Борейко, который в этот момент работал в Германии, в филармонии Йены».
Первое исполнение симфонии состоялось в 1999 году на фестивале «Веймар — культурная столица Европы». Затем, в 2001 году, последовала российская премьера в Екатеринбурге под управлением Дмитрия Лисса, — и московская — в марте того же года, в Большом зале консерватории, вновь под управлением Андрея Борейко. До Санкт-Петербурга (уже почти родного для композитора города) симфония добиралась долго, 15 лет. В новой редакции там она прозвучала лишь 18 октября 2013 года, под управлением Александра Ведерникова. После этого исполнялась трижды: в ноябре 2014 года (Новосибирск, дирижер — Айнарс Рубикис); в мае и июне 2021 (Москва/Пермь, дирижер – Теодор Курентзис).
Обратимся к контексту создания симфонии, чтобы узнать смог ли Десятников почувствовать «веяние времени».
Постсоветский 1998 год. Общая нестабильность социально-политической жизни страны напрямую влияла на искусство. Оно все меньше хотело говорить о «насущных» проблемах, уходя в эскапистские поиски идеального будущего, парадоксальным образом «запустившие» ностальгию конца девяностых – начала нулевых по советским образам. Новому искусству приходилось «конкурировать в ленте новостей с перформансами Бориса Ельцина, с хроникой криминальных событий». Однако все это не мешало творить И. Бакштейну, А. Монастырскому, А. Осмоловскому, А. Бренеру, О. Кулику, В. Сорокину, Д. Пригову, В. Пелевину, — художникам, сформировавшим облик рубежа веков.
Особенно интересным в этом контексте представляется творческий проект фотографа Игоря Мухина «Советские монументы»:
«Мухин воспринимает эти памятники как археологию. Он фиксирует разрывы, разломы, трещины. В его интерпретации советские монументы — это уже далекое прошлое, причем для людей даже 80-х они были уже отчужденной визуальностью. Здесь Мухин документирует их с точки зрения археологии. Советский Союз в сознании художников 90-х с его монументальной пропагандой уже был чем-то вроде античности, чем-то вроде глубокой древности. Настолько был силен тектонический разлом между 80-ми и 90-ми».
Проект Мухина напрямую «рифмуется» с «Зимой священной 1949 года» Десятникова. 1949 год (снова юбилей) и становится точкой, из которой будет проецироваться мифологизированное пространство Советского Союза. Это время восстановления после военных разрушений, ужесточенной борьбы с «безродным космополитизмом» и инакомыслием, начала «холодной войны», это апогей системы ГУЛАГа, репрессий (Дело врачей, Ленинградское дело, Дело музыковедов), а также «второго раскулачивания» в деревнях (с 1948 года). В искусстве активно внедрялся процесс формирования «нового зрителя» и «большого» стиля. Все это — под бдительным контролем власти и под негласным лозунгом «за реализм — против формализма». При всей ориентированности страны «вовнутрь», нужно не упустить факт того, что СССР в тот период — одна из двух сверхдержав. Это подразумевало необходимость более тесного общения с внешним миром как с целью сотрудничества и пропаганды собственной идеологии, так и для формирования групп внешней разведки. Здесь возник важный вопрос о языке, который должен был транслировать советский миф вовне.
Для этого в 1947 году была предпринята попытка реформирования методики преподавания иностранного языка в средней школе, а также открытия специальных школ с их углубленным изучением: 1948 год — в Ленинграде, 1949 год — в Москве (символичное совпадение даты и места). Тогда же сочли, что «иностранному языку нужно обучать так, чтобы его усвоению не сопутствовало усвоение “чуждых" ценностей, мировоззрения, культуры. Фактически это означало, что сам иностранный язык и связанные с ним национальные культуры не получали в рамках новых институций права собственного голоса, они переводились "на советский язык", редактировались, адаптировались».
Так появился и учебник, тексты которого стали впоследствии «либретто» симфонии Десятникова. Текст доступных нам фрагментов представляет собой набор идеологически индоктринированных словесных конструкций, в которых прослеживается генетическая связь с русским языком. Фактически, это достаточно топорно переведенный на английский язык русский текст, с сохранением всех особенностей построения фраз и предложений. Сам Десятников называет этот специфический язык basic soviet English. Среди речевых клише встречаются: Moscow is our capital, there are many millions of people in Moscow, Moscow is full of wonderful things, Chaikovsky was a great composer, sport makes you healthy, — и так далее. Именно своей «нереальностью» привлек Десятникова этот почти утраченный язык:
«Вообразим, что ничтожная проза и беспомощные стихи написаны не 60 лет назад, но пришли к нам из глубокой древности. Время облагородило, освятило их. Примитивный basic soviet English становится мертвой сакральной латынью. <…> Личность композитора также шизофренически расслаивается. С одной стороны, он, условно говоря, — Гендель, благоговейно толкующий священный текст. <…> "Гендель", как матрешка, помещается внутри "меня", для которого эта вещь является очень личной, исповедальной. Фанфары, марши, жизнеутверждающая моторика и лирика "колхозного приволья", пионерские песни и пляски, а также Чайковский, Малер, Стравинский, псевдо- и квазицитаты из американской минималистической музыки, чей лучезарный идиотизм обнаруживает парадоксальное сродство с вышеупомянутым "советским срезом", — все это часть моего слухового опыта, моей, прошу прощения, судьбы».
Парадоксальным образом композитор оказывается одновременно вписан в причудливую реальность текстов и отдален от нее настолько, насколько это возможно. Реальность «сакральной латыни» и сама оказывается сакральной, но обращена она к «богу» советскому — коллективизму и лично Иосифу Сталину. Мифологизированное пространство Советского Союза конца 1940-х — ключ к пониманию концепции симфонии Десятникова.
Текст учебника — такой же миф, как древнегреческие или древнерусские сказания. Описываемое в нем — современная «былина»: это рассказ о славных героях (советских рабочих и вожде) с применением гиперболизации, устойчивых эпитетов, с общей оптимистичностью повествования и характерными приемами славления.
Созданный в учебнике английского мир строится вокруг доминанты Советского государства в лице «Товарища Сталина». Таким образом, мы получаем уникальный уроборос — слово формирует миф о Сталине, но и сам Сталин становится мифическим словом. Об этом читаем у Р. Барта в его книге «Мифологии»: «Долгие годы Сталин как словесный объект представлял в чистом виде все основные черты мифического слова. В нем был и смысл, то есть реальный, исторический Сталин; и означающее, то есть ритуальное прославление Сталина, фатальная природность тех эпитетов, которыми окружалось его имя; и означаемое, то есть интенция к ортодоксии, дисциплине и единству, адресно направленная коммунистическими партиями на определенную ситуацию; и, наконец, значение, то есть Сталин сакрализованный, чьи исторические определяющие черты переосмыслены в природном духе, сублимированы под именем Гениальности, чего-то иррационально-невыразимого».
Миф Сталина создавался, развенчивался, актуализировался на новом уровне, но все время осмысливался художнически. Как видим, к концу века он все еще имел некоторую власть над умами творцов. Об этом феномене достаточно метко пишет Б. Гройс: «… новое русское искусство поняло Сталина как эстетический феномен, чтобы повторить его и, таким образом, избавиться от него. Выстраивая одновременно и текст, и контекст, практикуя конструкцию и деконструкцию, проектируя утопию, это искусство хочет само войти в мифологическую семью, что позволит ему отнестись к тому же Сталину без ресентимента, но с чувством превосходства: в семье не без урода».
Описанный Гройсом механизм представляется нам наиболее точным описанием того, что руководило композитором на излете 1990-х, когда он приступил к созданию симфонии. «Зима» уникальна не только благодаря крайне необычному источнику текста. Среди прочих произведений Десятникова она, возможно, единственная, удостоилась «пояснительной записки», в которой композитор открывает слушателю некоторые особенности замысла.
Жанр произведения, несомненно, исходит из чисто творческих, музыкальных предпосылок. Музыковед Марк Арановский именует симфонию «светской мессой». В таком понимании есть важные аспекты: обращение к человечеству (большим народным массам), канонизация структуры и содержания и выстраивание концепции Человека. Если к этому добавить мысль о том, что симфония, «реализовала чисто инструментальными средствами одну из древнейших функций музыки — объединения людей в коллектив», получится практически идеальная «оболочка» для воплощения замысла Десятникова — замысла похоронной мессы (реквиема) по эпохе, в застывшей идеологической лаве которой виден священный ужас и едкий гротеск. На излете ХХ века только симфония, которая уже «эпизировала индивидуальное мироощущение», могла отразить масштаб и смысл этого концепта.
Структура симфонии неклассична (шестичастна), а значит, следования канону не стоит ожидать, что, впрочем, не делает ее исключением в ряду других произведений этого времени. Показ коллективного героя происходит не в первой части, как это обычно бывает, а в третьей. Функции традиционной второй части симфонии в «Зиме» поручены сразу двум разделам: № 1 Prologue и № 4 From Chaikovsky’s childhood. Обе наполнены статикой созерцания, обращены к лирико-психологическому контексту.
В Прологе это выражается в мелодической «зацикленности» на основной теме, первоначально принадлежащей вокальной партии. Обнаруживается примат музыкальной мысли над текстовой: слово не комментируется посредством звучащего материала, а служит видимым каркасом и одним из смысловых слоев этой симфонии. Пролог, длящийся почти сотню тактов, имеет в своей основе одно вербальное предложение: «"Now, Saliery, listen my" Rite of Winter, 1949». В этой части накопление музыкальных событий обеспечивает непрерывность движения. Ведь само предложение в какой-то момент становится жертвой семантического пресыщения. И лишь активное симфоническое развитие позволяет заменить постепенно утрачиваемый смысл вербальный на смысл музыкальный. Фраза постоянно «перекрашивается», переосмысляется в оркестре, напоминая то страницы музыки Малера (начало «Застольной песни о горестях земных»), то моцартовскую Lacrimosa. Му́ка этих «застревающих» мелодий не может завершиться, а потому буквально врывается в следующий номер (части исполняются attacca).
№2 Moscow is our capital — грандиозная фреска, музыкальный сталинский ампир. Это экспозиция реальности, наличествующей в космосе мифа симфонии. Здесь нет созерцательности – движение стремительное, кипучее, отражающее полноту жизни столицы. Музыка словно живописует в жанрово-бытовом ключе, «подключая» к общему повествованию гимн, марш, песню, хорал-славление.
№3 Moscow is full of wonderful things является логическим продолжением второй части. Здесь наблюдается тематическая многоэлементность, дробность структур, преобладание развивающего начала над экспозиционным. Словно две райские птицы — Алконост и Сирин — открывают часть солирующие сопрано и альт. Их отрешенные переклички не позволяют ощутить общее настроение музыки, заставляют застыть в ожидании того, что принесет песня — радость или смерть. Тем контрастнее выглядит хоровое вступление — яркое, энергичное. Музыкальная драматургия здесь «крошится» на фрагменты, будто после мифической птичьей песни, коллективный герой не может найти свой исторический момент. Десятников гротесково обыгрывает «подземную», почти инфернальную сторону города — метро. Здесь он позволяет музыке быть звукоизобразительной, во многом следовать за текстом. Наиболее яркий пример — восходящие и нисходящие пассажи у флейт и глиссандо у хора в момент описания эскалаторов.
В этой же части появляется тема из ожидаемой с самого начала «Весны священной»
И. Ф. Стравинского. Тема, в которой «как дуб в желуде» заключена вся сила природного, чувственного начала, прорывается сквозь грохот работающего метро, в надежде победить механистичность воссозданного в симфонии Десятникова мира. Однако становится лишь маркером дальнейшего распада, ведь в этой истории весна не победила зиму, жизнь не победила смерть, It’s always winter, but never Christmas. Деконструкция разъедает оркестровую ткань произведения, и в этом хаосе начинает зреть зловеще-мажорный гимн советскому человеку. После трехкратного фанфарного утверждения «Москва — наша гордость», оркестровая мощь улетучивается, остаются лишь истеричные переклички птиц-наблюдательниц из начала номера — мир и миф не переродились, они застыли в янтаре момента.
Часть №4 From Chaikovsky’s childhood несколько более повествовательная, построена на чередовании вокальных и симфонических эпизодов. Здесь царит созерцательность: концентрация на мелодии, общее лирико-романтическое настроение, в котором аллюзийно «отсвечивают» мотивы из оперного и симфонического наследия П. И. Чайковского. Это любование музыкой великого композитора так отчаянно пытается казаться искренним, что порой забывает «дышать» и деформируется. Но даже встречающиеся в нотном тексте «сломы» вынуждены подражать драматическим страницам музыки Чайковского.
Тонкий психологизм этого номера проявляется в своеобразном «перевороте» представлений о «медленной части» симфонии: теперь неприкрытая лирика маскирует гротеск, а не наоборот. Да и темп не вполне сочетается с предложенным жанрово-семантическим типом — он умеренный (Moderato con moto).
№5 Sport — грандиозный синтезирующий финал симфонии. После полифонизированной экспозиции в ткань части начинают вплетаться тревожные, пульсирующие ритмы, придающие ей моторику физического движения, вкрапления цитат из предыдущих частей, фортепианной сюиты «В сторону Лебедя» и аллюзий на стиль других композиторов. Но во всем этом ощущается постмодернистская «игра в реальность».
Завершающая часть — Three wishes (№ 6) — представляется кодой-моралите симфонии. После развязки предыдущего номера пространство максимально разрежено — нет нагромождения аллюзийного или цитатного материала, из оркестра исключены медные духовые и ударные, общий колорит светел и легок, сглажены контрасты темпов, метра, даже ритмики, мелодика проста, порой легкомысленна.
И, несмотря на все это, итог симфонии катастрофичен и ужасен: три детских желания, описанные в тексте, не только не могут сбыться, но и не должны. Эти страшные милитаристские желания, отражают не менее страшное время. Потому произносятся как бы вовне, как послесловие от рассказчика — мораль, но без назидательности.
Пульсация заключительного раздела открывает слушателю дорогу в будущее, напоминая, что прозвучавшее произведение хоть и является по своей сути воплощением мифа, но все же содержит звучание отголосков реального прошлого, в которое мы должны вслушаться и принять, чтобы не утратить историческую память и найти нужный вектор движения.
Outro
Любое завершение предполагает обобщение уже сказанного, но по отношению к фигуре нашего героя такой подход невозможен. Леонид Десятников — наш современник, который, даже в момент написания этих строк, творит новую художественную реальность, а потому окончательные выводы невозможны и нерентабельны.
Его путь, начавшийся с киномузыки, камерных произведений для друзей, пролегал и через грандиозные зарубежные «заказы» («Зима священная 1949 года», Opera), и через скандально-громкие премьеры («Царь Демьян», «Дети Розенталя»), в итоге — вывел композитора к роли современного «гуру», с которым сверяет свой эстетический компас не одно поколение думающих людей.
Леонид Аркадьевич подобен новой версии Януса: оглядываясь на прошлое, он прозревает будущее. Мы, живущие внутри разорванной ткани времен, неизбежно пытаемся найти того, кто будет говорить с нами в настоящем о прошлом, чтобы начать видеть горизонты будущего. И находим этого человека в лице Десятникова. Он не манифестирует свои взгляды в многотомных трудах, не оглашает конец или начало новой эпохи — только пытается удержать нити истории от еще большего «истончения». Как представляется, именно диалог «на равных» — с долей интеллектуализма и иронии — способствует быстрому росту числа почитателей его музыки. Теперь дело за малым — нам, его современникам, дать собственный отклик-ответ, поддержать разговор на должном уровне, старательно следуя за всеми тропами «ариадновых» нитей Леонида Десятникова.